LA REALIDAD DE LAS POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS
EN COLOMBIA: HACIA UNA CONFIGURACIÓN DE ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EN CLAVE
INTERCULTURAL
THE REALITY OF LANGUAGE POLICIES IN COLOMBIA: TOWARDS
AN INTERCULTURAL LANGUAGE TEACHING CONFIGURATION
Cristian
Camilo Reyes-Galeano
Doctorando en Educación
y Sociedad y Magíster en Didáctica de las Lenguas de la Universidad de La Salle.
Docente de Planta de la Universidad del Quindío e
Investigador del grupo ESAPIDEX-B en la línea de
Interculturalidad y formación bilingüe en contextos
educativos.
Fecha de
Recepción:
24
de abril de 2023
Fecha de
Aprobación:
11 de diciembre de 2023
ISSN: 2954-5781 (En línea)
DOI: https://doi.org/10.61447/20231211/art1
Citar artículo como:
Reyes-Galeano , C. C. . (2024). La
realidad de las Políticas Lingüísticas en Colombia: hacia una configuración de
enseñanza de las lenguas en clave intercultural. Discimus.
Revista Digital De Educación, 2(2), 6-20.
https://doi.org/10.61447/20231211/art1
Resumen
Las políticas lingüísticas
establecidas para el territorio colombiano han invisibilizado, marginado y
subalternado otras subjetividades al concebir una única lengua en el proyecto
de formación bilingüe. De igual manera, el estamento docente, desde esta apuesta
de política lingüística y educativa, ha sido instrumentalizado e inhibido del
sentido crítico y reflexivo en su práctica pedagógica, siéndole impuesto en su
labor educativa el alcance de objetivos lingüísticos medibles y estandarizados
que desconocen las realidades y emergencias situadas dentro de los propios
contextos educativos. De manera alternativa, se argumenta que las políticas
lingüísticas para la formación en lenguas deben ser dialogadas y concebidas
como apuesta contrahegemónica por parte de los docentes y la comunidad
educativa con aras a resignificar historias, experiencias y voces propias y de
otros que han sido invisibilizadas. De igual manera, se hace necesario desde el
campo de enseñanza de las lenguas (nativas o extranjeras) concertar apuestas
pedagógicas en clave crítica, intercultural y emancipatoria que posibiliten el
reconocimiento y la superación de aquellas opresiones, marginaciones y
segregaciones afrontadas por la otredad en el mismo contexto geográfico de vida
y de existencia. Finalmente, se resalta la importancia del trabajo colectivo,
desde los sentires de todos para contrarrestar así, las injusticias sociales
que, desde el escenario educativo, se han legitimado; subordinando otras
subjetividades y concepciones de mundo desde lenguas y culturas diferentes a
aquellas que buscan estandarizar las políticas lingüísticas ancladas a los
intereses del mundo moderno.
Palabras Clave:
Política lingüística, glotopolítica, enseñanza de idiomas, educación bilingüe.
Abstract
The
linguistic policies established for the Colombian territory have made
invisible, marginalized, and subordinated other subjectivities by conceiving a
single language in the bilingual education project. Likewise, the teaching
staff, from this linguistic and educational policy, has been instrumentalized
and inhibited from a critical and reflective sense in their pedagogical
practice, being imposed in their educational work the achievement of measurable
and standardized linguistic objectives that ignore the realities and
emergencies located within the educational contexts themselves. Alternatively,
it is argued that language policies for language training should be dialogued
and conceived as a counter-hegemonic bet on the part of teachers and the
educational community in order to re-signify stories,
experiences, and own voices and those of others that have been made invisible.
Likewise, it is necessary from the field of language teaching (native or
foreign) to coordinate critical, intercultural, and emancipatory pedagogical
approaches that make possible the recognition and overcoming of those
oppressions, marginalizations and segregations faced by otherness in the same
geographical context of life and existence. Finally, the importance of
collective work is highlighted, from the feelings of all to counteract the
social injustices that, from the educational scenario, have been legitimized;
subordinating other subjectivities and conceptions of the world from languages
and cultures different from those that seek to standardize the linguistic
policies anchored to the interests of the modern world.
Keywords:
Language policy, glotopolicy, language teaching, bilingual education
Introducción
A lo largo de la
historia, la educación, como institución social, ha jugado un rol importante en
cuanto a la ejecución de legislaciones que, a nivel político y/o gubernamental
se decretan para el colectivo social. Así pues, diferentes iniciativas políticas
se han trazado como gubernamental frente a los intereses del orden económico
global. Conviene destacar, aquellas políticas de orden lingüístico;
establecidas para distintos países, en particular para aquellos situados dentro
de la geografía latinoamericana; sujetas a intereses de tipo político y
económico, en las cuales se asumen desafíos más de carácter internacional que
hacia las propias urgencias del colectivo de cada país. De esta manera, en las
últimas décadas, las políticas lingüísticas han logrado posicionarse dentro de
los sistemas educativos a partir de las prácticas formativas para la denominada
“formación bilingüe”, situando discursos y acciones propias de la colonización
del poder, del saber y del ser, toda vez que se hace un desconocimiento de otras
subjetividades, saberes, contextos y pluralidades (Hurie,
2018; Morales, 2019; Sousa Santos, 2010).
En congruencia con lo
anterior, diferentes instituciones gubernamentales de orden internacional como
el Fondo Interamericano de Desarrollo, el Banco Mundial, la Organización de las
Naciones Unidas y cada una de sus dependencias, en relación con la cultura y la
educación, siguen estableciendo apuestas que den cuenta de un desarrollo
educativo inclusivo y equitativo (Organización Internacional del Trabajo,
2017). Es por esto por lo que, se asumen lineamientos de una educación
por competencias, estandarizada y alineada a una formación para que los
ciudadanos puedan desenvolverse ante las exigencias de la economía y la
comunicación de un mundo global y desde la cual se traza una apertura cultural
y social (Cárdenas & Miranda, 2014; Miranda, 2016).
Ahora bien, dentro del
contexto educativo colombiano, dicho propósito global educativo, configurado
dentro de las políticas lingüísticas nacionales, ha consolidado una formación homogeneizante para los distintos grupos poblacionales del
territorio colombiano, llevando a considerar una única lengua extranjera [el
inglés] como potencial de desarrollo; posicionando, además, un discurso
político, económico, social y cultural de prestigio para ésta, ignorando,
subalternando y pormenorizando otras lenguas y culturas propias del espacio
geográfico colombiano (Y. J. Fandiño-Parra, 2021; García-León &
García-León, 2012; Rodrigues et al., 2019). A
partir de lo anterior, vale la pena replantear, críticamente, el fin y el
sentido dado a las políticas lingüísticas que rigen el actual sistema educativo
colombiano, las cuales deben reconfigurarse de modo que fomenten saberes interculturales
y comunicativos que permitan reconocer la diversidad lingüística y cultural
desde la lengua materna (L1) y la lengua extranjera (LE); estructurando además
formas alternativas, colaborativas, críticas, sentidas para configurar una
enseñanza de lenguas en clave intercultural.
Diversidad lingüística
y cultural invisibilizada
Las políticas
lingüísticas establecidas para los contextos latinoamericanos se han
caracterizado por el deseo de dominación, de superioridad, de clasificación de
otros individuos, hasta el punto de invisibilizarlos (Cisneros Estupiñan & Mahecha, 2020; Quijano, 2014). En
particular, se habla de una “formación bilingüe” que asume la enseñanza y el
aprendizaje de una única lengua extranjera [el inglés], pero que desconoce en
su totalidad aquellas lenguas ancestrales y nativas que están situadas dentro
del mismo territorio (García-León & García-León, 2012; Montoya Ávila,
2013); aquellas lenguas y culturas que han estado entre luchas y resistencias
frente a los ejercicios de poder de la colonización, asimismo, aquellas
lenguas, culturas, pueblos y sujetos que han sido marginados e invisibilizados
en territorios que, hoy día se desconocen y se asocian con vulnerabilidad,
pobreza e ignorancia.
En este sentido, autores
como García León y García León (2014) y Hurie (2018)
hacen un énfasis crítico, en como la política lingüística colombiana, pensada
desde el inglés como lengua extranjera, ha intentado dar legitimidad a las
subjetividades de grupos étnicos y a las historias y memorias propias del
conflicto armado que ha afrontado Colombia en los últimas décadas. De esta manera, se naturaliza que los saberes del mundo occidental moderno
se impongan sobre otros saberes y otros seres, con el fin de validar un
conocimiento absoluto y unívoco, al cual todos los colectivos sociales de un
determinado país debe inscribirse (Sousa Santos, 2010). Lo anterior, son rasgos
de una Colonialidad del saber y del ser que subyacen
en el discurso de las directrices nacionales como el Plan Nacional de
Bilingüismo (Ministerio de Educación Nacional, 2006), desde el cual se han
emitido una serie de lineamientos para la enseñanza del inglés como lengua extranjera;
restringiendo otras iniciativas de formación lingüística plurilingüe como la de
aquellos grupos que coexisten con varias lenguas y dialectos hablados en
resguardos, palenques y asentamientos.
Por otra parte, si bien
se reconoce la apuesta educativa en cuanto a la formación en inglés como lengua
extranjera para el contexto educativo colombiano, es de resaltar la desigualdad
en cuanto al acceso a ésta, para los grupos sociales situados en los diferentes
escenarios educativos. Ejemplo de lo anterior son las apuestas e inversiones
desiguales que, desde las políticas lingüísticas, se trazan para los
territorios rurales, para los cuales se piensa una educación desde el ámbito
urbano, desconociendo el sentir y las realidades de aquellos que habitan en el
entorno rural (Farrell et al., 2017; Garcia-Botero
& Reyes-Galeano, 2022). Asi pues, no es de
extrañar que, para estos contextos, no haya materiales que cuenten con la misma
calidad de aquellos enviados a las instituciones de las grandes ciudades, o que
los docentes no cuenten con el mismo acceso a la formación y a los salarios que
se definen para los docentes de contextos urbanos (Cárdenas & Miranda,
2014).
Con esto, se quiere
sustentar que la actual política lingüística colombiana, desde sus directrices
y lineamientos educativos, ha impuesto una estandarización, validación y
medición para los diferentes sujetos dentro de los escenarios educativos. En
últimas, se visibiliza una política lingüística que primero, no es en
bilingüismo, sino por el contrario en inglés como lengua extranjera, desde el
cual, se acentúan aún más las desigualdades de orden social, cultural y
económico de un país del que se desconoce su diversidad cultural, étnica y
lingüística; segundo, que no fomenta una enseñanza y aprendizaje de la lengua
extranjera desde el autorreconocimiento y la relativización de saberes propios
de la lengua y la cultura materna en relación con la lengua y la cultura
extranjera; y finalmente, que no establece, desde los escenarios de
aprendizaje, compromisos éticos y políticos de transformación ante las
injusticias sociales que emergen en el propio contexto del estudiantado.
Formas alternativas,
colaborativas, críticas, sentidas para la Enseñanza de las Lenguas
Desde las políticas
lingüísticas que se han establecido para los contextos educativos
latinoamericanos, los docentes de lenguas han sido asumidos como ejecutores de
directrices, lineamientos y estándares limitando su pensamiento y actuar como
agente de saber (Cisneros Estupiñan & Mahecha,
2020; Fandiño Parra & Bermúdez Jiménez, 2016; Gallego-Tavera et al.,
2020) . Ante los intereses de orden técnico que asumen la política y la
panificación lingüística, los docentes pasan a ser quienes implementan y
ejecutan los proyectos y planeaciones educativas establecidas de manera macro
por las diferentes entidades internacionales y ministerios; siendo también
sometidos a una evaluación estandarizada de saberes lingüísticos, y a la cual,
deben hacer llegar a los estudiantes que les son encomendados (Cárdenas &
Miranda, 2014; García León & García León, 2014; Miranda, 2016). Por lo
anterior, se afirma que la responsabilidad de responder a los desafíos de un “bilingüismo global” recae sobre la
labor de los docentes, los cuales han sido subordinados a un rol técnico,
instrumental y condicionados a ítems de resultados estandarizados.
Retomando entonces lo
anterior, ¿hasta qué punto los docentes han sido oprimidos e
instrumentalizados? ¿es ese el sentido de una pedagogía crítica y reflexiva
para una escuela situada en medio de los desafíos sociales, políticos,
económicos y culturales del siglo XXI? En realidad, la labor educativa, en
particular desde la enseñanza de las lenguas, ha asumido las apuestas
pedagógicas y didácticas para dar prestigio a una única lengua [el inglés],
perpetrando su hegemonía, desconociendo y encubriendo, de manera consciente o
inconsciente, al otro, racializándolo y segregándolo en todo su sentido de ser,
de estar y de sentir en un determinado momento y lugar (Borelli et al.,
2020; Cisneros Estupiñan & Mahecha, 2020; Y.
Fandiño-Parra & Bermúdez-Jiménez, 2016; Quijano, 2014). Asimismo, la
práctica pedagógica se ha configurado como imposición de discursos ideológicos
y hegemónicos en los cuales no se da apertura y reconocimiento a los mundos diversos
y plurales.
Para Moreno Medrano y
Corral Guillé (2019), dichas apuestas prolongan y remarcan una hegemonía
de poder donde son otros estamentos e instituciones quienes delimitan,
controlan y deciden el cómo y el para qué de una educación que, en últimas,
homogeniza y desconoce la pluralidad de las distinta regiones y territorios de
un país. En Colombia, por ejemplo, los docentes asumen, dentro de sus prácticas
educativas, alcanzar los objetivos de formación establecidos dentro del
currículo sugerido para la enseñanza del inglés; desconociendo las necesidades
del mismo contexto educativo y aculturizando desde los saberes del hombre
blanco, del norte global y al cual se debe imitar para ser inserto en el mundo
global (Díaz-Torres, 2020; Hurie, 2018). Y ante este
escenario ¿cómo podría pensarse en formas “otras” de asumir la formación en
lenguas? ¿cuál sería la apuesta educativa? ¿es posible hablar de formas
alternativas y críticas en la enseñanza de lenguas segundas y/o extranjeras?
Frente a estos interrogantes, se destacan otras prácticas educativas y de vida,
asumidas por docentes campesinos, indígenas, afros, palenqueros y comunidades
RROM, las cuales se trabajan y enraízan en y por sus territorios, preservando
sus saberes y cosmovisiones, dialogando entre todos en cuanto a los intereses
inmediatos y los sentires situados de la propia comunidad. En estos espacios
las lenguas (étnicas, español e inglés) dialogan con la comunidad y no se
imponen, los docentes son mediadores y los saberes se sitúan dentro de los
mismos contendidos de aprendizaje (Arismendi, 2016; Borelli et al., 2020; Pinheiro-Barbosa, 2020; Truscott
De Mejía, 2016).
Hacia una configuración
de enseñanza de las lenguas en clave intercultural
Pensar en una forma alternativa, crítica, emergente para
asumir la formación en lenguas extranjeras en los distintos contextos que han
sido excluidos desde la planificación de políticas lingüísticas, implica hacer
una apuesta contrahegemónica en clave intercultural que lleve a reconocer
cosmovisiones, epistemologías, mundos y sentires “otros”, situados en distintos
momentos y contextos. En otras palabras, se hace necesario pensar en una forma
“otra”, subversiva, transgresora, rebelde que de respuestas alternativas a
aquellas opresiones, marginaciones, injusticias que el actual mundo moderno ha
perpetrado desde sus intereses capitalistas, patriarcales, androcéntricos, racializadores, excluyentes y segregantes
para aquellos sujetos “otros”(de Sousa Santos, 2010; Sousa Santos, 2014).
En este sentido, es necesario desde el rol de docentes desaprender lo
aprendido, para “aprender y construir desde y con los de abajo” (Rodrigues et al., 2019, p. 4), es decir, actuar y
dialogar con aquellos grupos humanos diversos, que han sido oprimidos,
desconocidos, ignorados, deslegitimados y cuyas subjetividades se han
pormenorizado, para así, construir, configurar, situar una apuesta formativa
“otra”, desde el campo de las lenguas que se desligue de los intereses
hegemónicos, globales y estandarizados del norte neoliberal.
Por ello, desde distintos
saberes, disciplinas y territorios geográficos es posible hacer una apuesta
crítica a una educación intercultural crítica, en la cual, se conciba, germine
y coseche una forma alternativa que de visibilidad a los “otros” que han sido
negados y excluidos. De modo particular, en el campo de formación en lenguas,
las políticas lingüísticas que se delimitan para países como Colombia deberían
potenciar un diálogo intercultural entre las lenguas extranjeras y las lenguas
locales (español, lenguas étnicas, palenqueras, creole), fomentando no solo el
reconocimiento de la cultura de la lengua meta, sino por el por el contrario,
creando diálogos entre ambas culturas, resaltando la diversidad étnica, social,
cultural y los saberes enraizados en los distintos grupos y colectividades
humanas.
Para ejemplificar, la
planificación lingüística de los distintos territorios podría considerar las
acciones de resistencia frente a la hegemonía y colonización de diferentes
países anglófonos, francófonos e hispanos, en cuanto a la preservación de los
saberes transmitidos de generación en generación, a través de la tradición oral
llegando hasta la actualidad. Asimismo, deconstruir todas aquellas acciones de
reificación desde las cuales distintos grupos humanos han sido invisibilizados
y racializados con el fin de alcanzar un único estándar (Fernández Mouján, 2019). Por otra parte, reconocer aquellos sujetos
que han sido estigmatizados, desterrados y segregados porque sus saberes han
sido considerados profanos, obscuros y bárbaros, no legitimados por el hombre
blanco e indignos de ser conocidos (Ramallo, 2017). Además, las luchas y
resistencias de mujeres y “sujetos otros” que han luchado en pro de una
liberación, una vida justa y digna para los suyos, pero a quienes se les
silenció, martirizó e invisibilizó en su tiempo y que, hoy día, vale la pena
enunciarlos porque sus discursos son aún vigentes (Cunha & Casimiro, 2019;
Morales, 2019; Walsh, 2017). Todas estas temáticas podrían validarse dentro de
la misma planificación lingüística, en modo dialógico y colegiado entre los
miembros de la comunidad educativa y los estamentos políticos con el fin de
trazar nuevos horizontes de resignificación dentro del sistema educativo. En
otras palabras, hacer, pensar, construir, configurar una forma “otra” para la
enseñanza de las lenguas en el que se piense, conciba, establezca y posicione
una enseñanza y aprendizaje para muchos mundos.
Esta apuesta
contrahegemónica para la formación en lenguas es un ejercicio donde los
docentes están llamados a resignificar las propias historias, experiencias y
voces de aquellos invisibilizados (Sharma & Ahmad Mir, 2019; Sousa Santos,
2009). En este sentido, la política lingüística pasaría a ser planificada desde
el sentir de los propios actores educativos, maestro.as, estudiantes, padres de
familia, vecindario y comunidad, dándoles voz y participación como herramienta
de enunciación, de liberación y de rehumanización (Busquets, 2015;
Cabaluz-Ducasse, 2016; García Caballero et al., 2019; Ramallo, 2017).
Aquí, todos son invitados a re – imaginar y replantear una educación,
particularmente desde las lenguas, desde sus propios sentires y necesidades, y
no desde el interés del orden global, político y económico que margina a los
grupos humanos diversos. Por el contrario, en el diálogo y en el
consenso, todos son llamados a decidir, a proponer, a validar y a
reconocer planes de formación transversalizados con otros saberes, disciplinas
y contextos, además, que imbrican en las prácticas cotidianas de los distintos
grupos haciendo comprensiones de la existencia sin deslegitimar a los otros en
cuanto su ser y estar en el entorno (Barrera de la Torre, 2018; Ramallo, 2017).
Pensar en otras
posibilidades desde lo ya construido y establecido
Existe, empero, múltiples
políticas y apuestas lingüísticas que siguen validando el inglés como lengua de
prestigio y de desarrollo, desde la cual es posible alcanzar máximo potencial y
apertura en el mundo global (Benavides, 2021; Cisneros Estupiñan
& Mahecha, 2020). Si bien se reconocen los avances y los desafíos del mundo
moderno, la comunicación sin fronteras, la importancia de relacionarse con
otros entornos y el desarrollo de habilidades comunicativas para lograr
desenvolverse en diferentes escenarios sociales, culturales y económico;
también vale la pena pensar que esto no es posible únicamente desde el inglés,
también podría darse una apertura a otras lenguas extranjeras que han tenido
tradición histórica en diferentes escenarios del contexto social, educativo y
cultural del territorio colombiano, en el cual, la lengua francesa, alemana e
italiana han influenciado en las dinámicas socioculturales del país (González,
2010), así mismo, podría apreciarse la lengua portuguesa toda vez que se
comparte fronteras con Brasil, territorios en los cuales se podría favorecer
un diálogo y formación intercultural entre sus habitantes (Borelli
et al., 2020; Ospina & Gil, 2020).
Para simplificar lo
anteriormente expuesto, se resalta la importancia de la enseñanza de lenguas
(nativas o extranjeras) en clave y conexión con las realidades de los hombres y
mujeres que viven aislados de un contexto urbano; apuestas de formación lingüística
pensadas, situadas, dialogadas y posicionadas dentro del mismo sentir de las
comunidades. En definitiva, la lengua materna y extranjera(s) se convierten en
insumos para el autorreconocimiento, permitiendo hacer un diálogo de saberes,
de posibilidades y donde ninguna lengua o cultura se impone sobre la otra. Por
el contrario, son otras oportunidades para visibilizar, comprender, comparar e
interactuar con el mundo y con otros sujetos (Borelli et al., 2020; Kumaravadivelu, 2001; Starkey, 2003).
A modo de conclusión
Luego de presentar estos
argumentos, se concluye que las políticas lingüísticas establecidas para el
territorio colombiano han invisibilizado, marginado y subalternado otras
subjetividades al concebir una única lengua en el proyecto de formación
bilingüe. Asimismo, se crítica la instrumentalización que dicha política
lingüística ha hecho con el estamento docente, inhibiéndolos de su práctica
pedagógica crítica y limitándolos únicamente a perseguir objetivos lingüísticos
medibles y estandarizados desconociendo las realidades y emergencias situadas
dentro de sus propios contextos educativos. De manera alternativa, se argumenta
que las políticas lingüísticas para la formación en lenguas deben ser
dialogadas y concebidas como apuesta contrahegemónica de los docentes y la
comunidad educativa con aras a resignificar sus propias historias, experiencias
y voces invisibilizadas. De igual manera, que desde ese campo de enseñanza de
lenguas (nativas o extranjeras) se concierten apuestas pedagógicas en clave
crítica, intercultural y emancipatoria que posibiliten un reconocimiento y la
superación de aquellas opresiones, marginaciones y segregaciones afrontadas por
la otredad en el mismo contexto geográfico de vida y de existencia. En
definitiva, es un trabajo en colectivo, desde los sentires de todos para dar
respuesta a las injusticias sociales que desde el escenario educativo se
legitiman; subordinando otras subjetividades y concepciones de mundo desde
lenguas y culturas diferentes a aquellas que buscan estandarizar las políticas
lingüísticas ancladas a los intereses del mundo moderno.
Arismendi, F. A. (2016).
La competencia plurilingüe y pluricultural en la formación de futuros docentes
de lenguas extranjeras en una universidad pública en Colombia. Folios, 1(44), 109-125. https://doi.org/10.17227/01234870.44folios109.125
Barrera de la Torre, G.
(2018). Las «otras» geografías en América Latina: alternativas desde los
paisajes del pueblo Chatino. Íconos -
Revista de Ciencias Sociales, 61,
33-50. https://doi.org/10.17141/iconos.61.2018.2915
Benavides, J. E. (2021). Level of English in Colombian Higher Education: A Decade of Stagnation. Issues in Teachers’ Professional Development,
23(1), 73.
https://doi.org/10.15446/profile.v23n1.83135
Borelli, J. D. V. P., Silvestre, V. P. V., & Pessoa, R. R. (2020).
Towards a decolonial language teacher education. Revista
Brasileira de Linguistica Aplicada, 20(2), 301-324. https://doi.org/10.1590/1984-6398202015468
Busquets, M. B. (2015).
Enfoques postcoloniales y movimiento político y pedagógico intercultural en y
desde Chiapas. Relaciones, 36(141), 75-102.
https://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-39292015000100075
Cabaluz-Ducasse, J. F.
(2016). Pedagogías críticas latinoamericanas y filosofía de la liberación:
potencialidades de un diálogo teórico-político. Educación y Educadores, 19(1),
67-88. https://doi.org/10.5294/edu.2016.19.1.4
Cárdenas, R., &
Miranda, N. (2014). Implementación del Programa Nacional de Bilingüismo: un
balance intermedio. En Educ. Educ (Vol.
17, Número 1).
Cisneros Estupiñan, M., & Mahecha, M. Á. (2020). Enseñanza de
la(s) lengua(s) en Colombia desde una perspectiva glotopolítica.
Cuadernos de Lingüística Hispánica, 35, 157-178.
https://doi.org/10.19053/0121053x.n35.2020.10553
Cunha, T., &
Casimiro, I. (2019). Epistemologías del Sur y Alternativas Feministas de vida.
Las Cenicientas de nuestro Mozambique quieren hablar. En Territorios en conflicto. Clvaes para la
construcción de alternativas de vida. (pp. 71-118).
http://www.gernikagogoratuz.org
de Sousa Santos, B. (2010). From the Postmodern to the Postcolonial -
and Beyond Both. En E. Gutiérrez Rodríguez, M. Boatca,
& S. Costa (Eds.), Decolonizing European Sociology. Transdisciplinary Approaches. Ashgate.
Díaz-Torres, E. (2020). Educación Rural y Desarrollo Social en
Colombia.
Fandiño-Parra, Y., &
Bermúdez-Jiménez, J. (2016). Planificación y política lingüística en Colombia. Revista de la Universidad de La Salle, 69, 137-155.
Fandiño-Parra, Y. J.
(2021). Decolonizing English Language Teaching in
Colombia: Epistemological Perspectives and Discursive Alternatives. Colombian Applied Linguistics Journal, 23(2), 166-181.
https://doi.org/10.14483/22487085.17087
Fandiño
Parra, Y., & Bermúdez Jiménez, J. (2016). Bilingüismo, educación, política y
formación docente: una propuesta para empoderar al profesor de lengua
extranjera. Documento de Investigación
Educativa.
Farrell, J. P., Manion, C., & Rincón-Gallardo,
S. (2017). Reinventar la escuela: alternativas radicales exitosas del sur
global. Revista Latinoamericana de
Estudios Educativos, 9-40. https://www.redalyc.org/journal/270/27052400002/
Fernández Mouján, I. (2019). Del término descolonización y sus
derivas pedagógicas. Paedagogica Historica, 55(1), 8-20.
https://doi.org/10.1080/00309230.2018.1508240
Gallego-Tavera, S. Y.,
Acevedo Valencia, J. M., Polo Salcedo, A. L., & Gómez Gómez,
S. A. (2020). Políticas lingüísticas colombianas: aciertos y desaciertos. Revista Innovación Digital y Desarrollo
Sostenible , 1(1), 68-83.
https://doi.org/10.47185/27113760
Garcia-Botero, J., &
Reyes-Galeano, C. C. (2022). English Teaching in
Colombian Rural Schools: Challenges and Oportunities.
Revista Boletin REDIPE, 11(7), 41-55.
https://revista.redipe.org/index.php/1/article/view/1853
García-León, J., &
García-León, D. (2012). Políticas lingüísticas en Colombia: tensiones entre
políticas para lenguas mayoritarias y lenguas minoritarias. Boletín de filología, 47(2), 47-70.
https://doi.org/10.4067/s0718-93032012000200002
García Caballero, Á. M.,
Fierro Chong, B. M., & Montaño Calcines, J. R. (2019). Pensar, sentir y
vivir la lengua en la actividad comunicativa pedagógica. Varona, 69, 1-9.
https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=360671311014
García León, D. L., &
García León, J. E. (2014). Educación bilingüe y pluralidad: reflexiones en
torno de la interculturalidad crítica. Cuadernos
de Lingüística Hispánica, 23, 49.
https://doi.org/10.19053/0121053X.2338
González, L. (2010).
Hacia una revolución francesa en la investigación sobre la didáctica del
francés en Colombia. Signo y pensamiento,
ISSN 0120-4823, Vol. 29, No. 57, 2010 (Ejemplar dedicado a:
Polifonías y horizontes investigativos. Discursos y relatos, procesos sociales,
industrias culturales y prácticas), págs. 496-504, 29(57), 496-504.
https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3631449&info=resumen&idioma=ENG
Hurie, A. H. (2018). ¿Inglés
para la paz? Colonialidad, ideología neoliberal y
expansión discursiva en Colombia Bilingüe. Ikala, 23(2), 333-354. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v23n02a09
Kaplan, R. B. (2013). Language planning. Applied
Research on English Language, 2(1),
1-12. https://doi.org/10.22108/are.2013.15459
Kumaravadivelu, B. (2001). Toward a Postmethod Pedagogy. TESOL Quarterly.
https://doi.org/10.2307/3588427
Ministerio de Educación
Nacional, de C. (2006). Serie lineamientos curriculares Idiomas
Extranjeros Presentación Introducción. Ministerio
de Educación Nacional de Colombia, 69.
https://www.mineducacion.gov.co/1759/articles-339975_recurso_7.pdf
Miranda, N. (2016). Bilingual Colombia Program:
Curriculum as Product, Only? (Vol. 31). https://repository.upenn.edu/wpel
Montoya Ávila, A. (2013).
La incidencia de las politicas y la planeacion lingüísticas en las actitudes lingüísticas de
los colombianos. Forma y Función, 26(1), 237-260.
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/74051
Morales, I. H. (2019). Hacia un currículum feminista decolonial Towards a decolonial feminist curriculum (Vol. 28).
Moreno Medrano, L. M.,
& Corral Guillé, G. (2019). Metodologías inductivas interculturales para
una pedagogía decolonial. Sinéctica,
Revista Electrónica de Educación, 52,
1-20. https://doi.org/10.31391/s2007-7033(2019)0052-003
Organización
Internacional del Trabajo. (2017). Objetivos
de Desarrollo Sostenible. Manual de referencia Sindical sobre la Agenda 2030
para el Desarrollo Sostenible.
https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/@ed_dialogue/@actrav/documents/publication/wcms_569914.pdf
Ospina, N. S., & Gil,
E. G. (2020). Speaking of language policy and teacher
education: Teachers’ voices draw their own portraits. Revista Brasileira de Linguistica
Aplicada,
20(1), 163-188.
https://doi.org/10.1590/1984-6398201914737
Pillay, T., & Karsgaard, C. (2022). Global
citizenship education as a project for decoloniality. Education, Citizenship and Social Justice.
https://doi.org/10.1177/17461979221080606
Pinheiro-Barbosa, L. (2020). Sensing/thinking and revolutionary
pedagogies in the educational and political praxis of social movements in latin america. Revista Colombiana de Educacion, 1(80), 269-290. https://doi.org/10.17227/RCE.NUM80-10794
Quijano, A. (2014). Colonialidad del poder y clasificación social. En Cuestiones y horizontes : de la dependencia
histórico-estructural a lacolonialidad/descolonialidad del poder (pp. 285-327). CLACSO.
http://biblioteca.clacso.edu.ar/clacso/se/20140506032333/eje1-7.pdf
Ramallo, F. (2017). Narrative decolonial (re) scripture lessons of
history and other: between bets and context. Educación,
Lenguaje y Sociedad, 14(14), 1-17.
https://doi.org/10.19137/els-2017-141407
Rodrigues, W., Albuquerque, F. E.,
& Miller, M. (2019). Decolonizing english language teaching for brazilian
indigenous peoples. Educacao and Realidade, 44(2). https://doi.org/10.1590/2175-623681725
Sharma, N., & Ahmad
Mir, S. (2019). Decolonizing education: Re-schooling
in India. Sinéctica, Revista Electrónica de
Educación,
52, 1-10.
https://doi.org/10.31391/s2007-7033(2019)0052-007
Sousa Santos, B. de.
(2009). Una epistemología del sur: la
reinvención del conocimiento y la emancipación social (J. G. Gandarilla
Salgado (ed.); CLACSO). Siglo XXI Editores S.A.
Sousa Santos, B. de.
(2010). Descolonizar el saber, reinventar
el poder. Ediciones Trilce.
Sousa Santos, B. de.
(2014). Derechos Humanos, Democracia y
Desarrollo.
Starkey, H. (2003). Intercultural Competence and Education for
Democratic Citizenship: Implications for Language Teaching Methodology. En M.
Byram (Ed.), Intercultural Competence
(pp. 63-83). Council of Europe. https://rm.coe.int/09000016806ad2dd
Truscott De Mejía, A. M. (2016). Teacher development for bilingual
education in Colombia: Towards teacher empowerment. Estudios
Sobre Educacion, 31,
15-35. https://doi.org/10.15581/004.31.15-35
Walsh, C. (2017). Gritos,
Grietas y Siembras de vida. Entretejeres de lo
pedagógico y lo decolonial. En C. Walsh (Ed.), Pedagogías decoloniales prácticas insurgentes de resistir (re) existir
y (re) vivir (Vol. 2, pp. 17-45).
http://agoradeeducacion.com/doc/wp-content/uploads/2017/09/Walsh-2017-Pedagogías-Decoloniales.-Prácticas.pdf