Competencia Comunicativa Intercultural: desafíos desde la evaluación
DOI:
https://doi.org/10.61447/20241201/art01Palabras clave:
competencia comunicativa intercultural, evaluación formativa , evaluaciónResumen
El concepto de evaluación, en el contexto educativo, ha evolucionado a lo largo de la historia y las diferentes generaciones le han otorgado distintas funciones -desde un enfoque positivista hasta un enfoque constructivo y participativo-. Por lo tanto, es importante reflexionar sobre la necesidad de una evaluación que se adapte a los cambios de la sociedad contemporánea y promueva la inclusión, la equidad y el aprendizaje de los estudiantes. En cuanto a la enseñanza de lenguas extranjeras, la evaluación se ha quedado en la primera generación (la generación de la medida) ya que se hace énfasis en la evaluación de las cuatro habilidades (hablar, escuchar, leer, escribir) como se hace en los exámenes estandarizados. Sin embargo, un cambio en los currículos de enseñanza de lenguas extranjeras que se enfocan en el desarrollo de la competencia comunicativa hacia el desarrollo de la competencia comunicativa intercultural podría también cambiar la manera como la evaluación ha sido concebida.
Descargas
Referencias
Ahumada, P. (2005). La evaluación auténtica: un sistema para la obtención de evidencias y vivencias de los aprendizajes. Rev. Perspectiva Educacional, Instituto de Educación PUCV, 45, 11–24.
Alcaraz, N. (2015). Aproximación Histórica a la Evaluación Educativa: De la Generación de la Medición a la Generación Ecléctica. Revista Iberoamericana de Evaluación Educativa, 8(1), 11–25. www.rinace.net/riee/
Anijovich, R. (2000). La retroalimentación en la evaluación. In La evaluación significativa (Paidós, pp. 129–149).
Bhawuk, D. Brislin, R.(1992). The measurement of intercultural sensitivity using the concepts of individualism and collectivism. International Journal of intercultural relations.
Bennett, J. M. (2008). Transformative training: Designing programs for culture learning. In Contemporary leadership and intercultural competence: understanding and utilizing cultural diversity to build successful organizations (SAGE, pp. 95–110).
Borgetti, C. (2017). Is there really a need for assessing intercultural competence? Some ethical issues. Journal of Intercultural Communication.
Byram, Michael. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters
Chen, G.-M., & Starosta, W. J. (2000). The Development and Validation of the Intercultural Sensitivity The Development and Validation of the Intercultural Sensitivity Scale Scale. Human Communication, 3, 1–15. https://digitalcommons.uri.edu/com_facpubs
Dervin, F. (2010). Assessing intercultural competence in Language Learning and Teaching: a critical review of current efforts. In New approaches to assessment in higher education (Peter lang, pp. 157–173).
Diaz, F., & Barriga, A. (2002). Constructivismo y evaluación psicoeducativa. In Estrategias docentes para un aprendizaje significativo (McGraw Hill, pp. 395–414).
González, Y. (2019). Comunicación intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras (Peter Lang).
Hammer, M. Bennet, M. (1998). The intercultural development inventory (IDI) manual. Portland, OR: intercultural communication institute.
Hammer, M. Bennett, M. Wiseman, R. (2003). Measuring intercultural sensitivity: the intercultural development inventory. International Journal of intercultural relations.
Hammer, M, Gudykunst, W, Wiseman, R. (1978). Dimensions of intercultural effectiveness: an exploratory study”. International Journal of intercultural relations. 21 (1)
Hammer, M. (2011). Additional cross-cultural validity testing of the intercultural development inventory. International Journal of intercultural relations 35 (4).
Kelley, C. Meyers, J. (1995). The cross-cultural adaptability inventory. Minneapolis, MN: National Computer Systems.
Koester, J. Olebe, M. (1988). The behavioral assessment scale for intercultural communication effectiveness. International Journal of intercultural relations. (12)
Ospina, L. (2012). Reflexiones sobre la evaluación del aprendizaje. Universidad del Quindío.
Prieto, M., & Contreras, G. (2008). Las concepciones que orientan las practicas evaluativas. Estudios Pedagógicos , 34(2), 245–262.
Sercu, L. (2010). Assessing intercultural competence: more questions than answers. In Testing the Untestable in Language Education. http://www.multilingual-matters.com,
Descargas
Publicado
Número
Sección
Categorías
Licencia
Derechos de autor 2024 Jacqueline García Botero, Margarita Alexandra Botero Restrepo, Martha Luz Valencia Castrillón (Autor/a)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Política de Difusión Libre en la Revista Discimus
La revista Discimus tiene el compromiso de promover la libre circulación del conocimiento científico y académico, garantizando al mismo tiempo el reconocimiento adecuado a nuestros autores y respetando los principios éticos de la publicación científica. Con este objetivo, Discimus publica todos sus artículos bajo la licencia ATRIBUCIÓN-NOCOMERCIAL-COMPARTIRIGUAL 4.0 INTERNACIONAL CC BY-NC-SA 4.0
¿Qué significa esto para los autores, lectores y la comunidad científica?
1. Libertad de Uso: Bajo la licencia CC BY-NC-SA, cualquier persona puede compartir (copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato) y adaptar (remezclar, transformar y construir a partir del material) los artículos publicados en Discimus, para cualquier propósito.
2. Reconocimiento: Los usuarios deben dar crédito adecuado, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se han realizado cambios al trabajo original. Dicho crédito debe incluir la cita del autor del trabajo, el título del artículo, la publicación en Discimus y, si es posible, el DOI del artículo. Esta atribución no debe sugerir de ninguna manera que los autores o Discimus respaldan el uso que se hace del trabajo.
3. Compartir Bajo la Misma Licencia: Si los usuarios remezclan, transforman o crean a partir del material, deben distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.